若是右手叫你跌倒就砍下来丢掉宁可失去百体中的一体不叫全身下入地狱 -马太福音5:30
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:5:30若是右手叫你跌倒,就砍下来丢掉,宁可失去百体中的一体,不叫全身下入地狱。」
新译本:如果你的右手使你犯罪,就把它砍下来丢掉;宁可失去身体的一部分,胜过全身进到地狱里去。
和合本2010版: 若是你的右手使你跌倒,就把它砍下来,丢掉。宁可失去身体中的一部分,也不让整个身体下地狱。」
论休妻
思高译本: 若你的右手使你跌倒,砍下它来,从你身上扔掉,因为丧失你一个肢体,比你全身投入地狱裏,为你更好。
吕振中版:若是你的右手使你绊跌,你要把它砍下来,丢掉它;因爲你肢体中的一肢失掉了,而你的全身不往地狱⑤去,这对于你倒还好。
ESV译本:And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. For it is better that you lose one of your members than that your whole body go into hell.
文理和合本: 设也右手陷尔于罪、( [ 5:30 ] 原文作致尔倾跌下同)则断而弃之、宁丧百体之一、勿全身入地狱、
神天圣书本: 又若尔右手惑尔、则割去之、掷去之、宁可失尔一骸不致全身投入地狱也。
文理委办译本经文: 设也右手陷尔于罪、则断而去之、宁百体失一、勿全身投地狱、○
施约瑟浅文理译本经文: 若尔右手使尔获罪则砍之投之。盖宁失一骸。不致全体丢入地狱也。○
马殊曼译本经文: 若尔右手使尔获罪则砍之投之。盖宁失一骸。不致全体丢入地狱也。○
现代译本2019: 假如你的右手使你犯罪,把它砍下来,扔掉!损失肢体之一比整个身体下地狱要好得多。」
相关链接:马太福音第5章-30节注释