福音家园
阅读导航

他们就吐唾沫在他脸上用拳头打他;也有用手掌打他的说: -马太福音26:67

此文来自于圣经-马太福音,

和合本原文:26:67他们就吐唾沫在他脸上,用拳头打他;也有用手掌打他的,说:

新译本:于是他们吐唾沫在他的脸上,用拳头打他,也有人用掌掴他,说:

和合本2010版: 他们就吐唾沫在他脸上,用拳头打他,也有打他耳光的,

思高译本: 众人遂即向他脸上吐唾沫,用拳头打他;另有一些人也用巴掌打他,

吕振中版:便吐唾沬在他脸上,用拳头打他;有人给他一个耳刮子

ESV译本:Then they spit in his face and struck him. And some slapped him,

文理和合本: 遂唾其面、拳击之、有手批之者、曰、

神天圣书本: 时伊等唾口水厥面上。有的打厥首、有的用手打厥脸

文理委办译本经文: 众唾其面、拳击之、有手批之者、

施约瑟浅文理译本经文: 时伊等唾涎厥面。有打厥首的。有用手打厥脸的。曰。

马殊曼译本经文: 时伊等唾涎厥面。有打厥首的。有用手打厥脸的。曰。

现代译本2019: 他们吐口水在他脸上,又用拳头打他。那些打他耳光的人

相关链接:马太福音第26章-67节注释

更多关于: 马太福音   打他   拳头   在他   脸上   唾沫   经文   用手   也有   拳击   耳光   的人   耳刮子   给他   另有   向他   面上   巴掌   书本   也用   又用   有人用   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释