这样你们看见这一切的事也该知道人子近了正在门口了 -马太福音24:33
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:24:33这样,你们看见这一切的事,也该知道人子近了,正在门口了。
新译本:同样,当你们看见这一切,就知道人子已经近在门口了。
和合本2010版: 同样,当你们看见这一切,就知道那时候近了,就在门口了。
思高译本: 同样,你们几时看见这一切,你们就该知道:他已近了,就在门口。
吕振中版:你们也是这样:你们几时看见这一切事,就③知道他④临近了,在门口了。
ESV译本:So also, when you see all these things, you know that he is near, at the very gates.
文理和合本: 如是、尔见此事、则知人子近已及门矣、
神天圣书本: 如是尔见诸情则知其近、就在门前也。
文理委办译本经文: 如是、尔见此兆、则知人子近及门矣、
施约瑟浅文理译本经文: 如是尔见诸情则知其近就到门前也。
马殊曼译本经文: 如是尔见诸情则知其近就到门前也。
现代译本2019: 同样,你们看见这一切现象就知道时候快到了,就在门口了。
相关链接:马太福音第24章-33节注释