他们举目不见一人只见耶稣在那里 -马太福音17:8
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:17:8他们举目不见一人,只见耶稣在那里。
新译本:他们抬起头来,看见只有耶稣自己,没有别的人。
和合本2010版: 他们举目,不见一人,只见耶稣独自一人。
思高译本: 他们举目一看,任谁都不见了,只有耶稣独自一人。
吕振中版:他们一举目,不见一人,只有耶稣独在。
ESV译本:And when they lifted up their eyes, they saw no one but Jesus only.
文理和合本: 门徒举目、不见一人、惟耶稣而已、○
神天圣书本: 伊等起目时、即除耶稣之外不见何人。
文理委办译本经文: 门徒举目、不见一人、惟耶稣而已、○
施约瑟浅文理译本经文: 伊等举目时而见除耶稣之外更无何人。
马殊曼译本经文: 伊等举目时而见除耶稣之外更无何人。
现代译本2019: 他们抬头一看,只见耶稣,其他的人都不见了。
相关链接:马太福音第17章-8节注释