福音家园
阅读导航

孩子的父亲立时喊着说(有古卷:立时流泪地喊着说):我信!但我信不足求主帮助 -马可福音9:24

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:9:24孩子的父亲立时喊着说(有古卷:立时流泪地喊着说):「我信!但我信不足,求主帮助。」

新译本:孩子的父亲立刻喊着说:「我信!但我的信心不够,求你帮助我。」

和合本2010版: 孩子的父亲立刻喊着说:「我信;求你帮助我的不信!」

思高译本: 小孩子的父亲立刻喊说:「我信!请你补助我的无信罢!」

吕振中版:孩子的父亲立卽喊着说:『我信;援助我的不信哦!』

ESV译本:Immediately the father of the child cried out and said, “I believe; help my unbelief!”

文理和合本: 子之父即呼曰、我信矣、设有未尽、其助余、

驱逐聋哑之鬼

神天圣书本: 即时子之父下泪呼曰、师、我信、汝助我致无不信矣。

文理委办译本经文: 其父垂泪、呼曰、主、我信、若信未笃、则助余、

施约瑟浅文理译本经文: 即时子之父下泪呼曰。主我信尔。助我。致无不信矣。

马殊曼译本经文: 即时子之父下泪呼曰。主我信尔。助我。致无不信矣。

现代译本2019: 孩子的父亲立刻大声喊:「我信,但是我的信心不够,求你帮助我!」

相关链接:马可福音第9章-24节注释

更多关于: 马可福音   不信   喊着   父亲   之父   孩子   经文   求你   信心   但我   请你   未尽   书本   其父   原文   委办   约瑟   小孩子   大声   sgy   hhx   无信罢   span   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释