福音家园
阅读导航

耶稣明明地说这话彼得就拉着他劝他 -马可福音8:32

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:8:32耶稣明明地说这话,彼得就拉着他,劝他。

新译本:耶稣坦白地说了这话,彼得就把他拉到一边,责怪他。

和合本2010版: 耶稣明白地说了这话,彼得就拉着他,责备他。

思高译本: 耶稣明明说了这话。伯多禄便拉他到一边,开始谏责他。

吕振中版:耶稣坦然无隐地讲这话。彼得便拉他到旁边,谏诤他。

ESV译本:And he said this plainly. And Peter took him aside and began to rebuke him.

文理和合本: 耶稣明出此言、彼得援而谏之、

神天圣书本: 其明讲是言、故彼多罗取之、而开责之。

文理委办译本经文: 耶稣言此、彼得援而谏之、

施约瑟浅文理译本经文: 其讲明是情。故彼多罗取之而起责之。

马殊曼译本经文: 其讲明是情。故彼多罗取之而起责之。

现代译本2019: 他把这些事说得清清楚楚。彼得就把耶稣拉到一边,要劝阻他。

相关链接:马可福音第8章-32节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   彼得   这话   说了   经文   取之   多罗   拉着   而起   拉到   他到   地说   把他   就把   说得   他把   此言   书本   劝他   坦然   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释