耶稣明明地说这话彼得就拉着他劝他 -马可福音8:32
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:8:32耶稣明明地说这话,彼得就拉着他,劝他。
新译本:耶稣坦白地说了这话,彼得就把他拉到一边,责怪他。
和合本2010版: 耶稣明白地说了这话,彼得就拉着他,责备他。
思高译本: 耶稣明明说了这话。伯多禄便拉他到一边,开始谏责他。
吕振中版:耶稣坦然无隐地讲这话。彼得便拉他到旁边,谏诤他。
ESV译本:And he said this plainly. And Peter took him aside and began to rebuke him.
文理和合本: 耶稣明出此言、彼得援而谏之、
神天圣书本: 其明讲是言、故彼多罗取之、而开责之。
文理委办译本经文: 耶稣言此、彼得援而谏之、
施约瑟浅文理译本经文: 其讲明是情。故彼多罗取之而起责之。
马殊曼译本经文: 其讲明是情。故彼多罗取之而起责之。
现代译本2019: 他把这些事说得清清楚楚。彼得就把耶稣拉到一边,要劝阻他。
相关链接:马可福音第8章-32节注释