福音家园
阅读导航

耶稣打发他回家说:连这村子你也不要进去 -马可福音8:26

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:8:26耶稣打发他回家,说:「连这村子你也不要进去。」

新译本:耶稣叫他回家去,说:「连这村子你也不要进去。」

和合本2010版: 耶稣打发他回家,说:「连这村子你也不要进去。」

彼得认耶稣为基督

思高译本: 耶稣打发他回家去说:「连这村庄你也不要进去。」

伯多禄认主为默西亚

吕振中版:耶稣就打发他往他家去,说:『对这村庄裏甚么人、你也不要告诉。』

ESV译本:And he sent him to his home, saying, “Do not even enter the village.”

文理和合本: 遂遣之归、曰、勿入村、○

人猜耶稣其说不一

神天圣书本:耶稣差之回家曰、勿进村、又勿告之与何村人也。

文理委办译本经文: 耶稣遣之归、曰、勿入告乡人、○

彼得认耶稣为基督

施约瑟浅文理译本经文:耶稣令之归家曰。勿进邑。又勿告之与何邑人也。○

马殊曼译本经文:耶稣令之归家曰。勿进邑。又勿告之与何邑人也。○

现代译本2019: 耶稣叫他回家,又吩咐他说:「不要再进村子去。」

相关链接:马可福音第8章-26节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   你也   经文   彼得   基督   村子   告之   叫他   村庄   进村   归家   他说   不要再   西亚   书本   家去   往他   去说   村人   原文   委办   约瑟   乡人

相关主题

返回顶部
圣经注释