你们有眼睛看不见吗?有耳朵听不见吗?也不记得吗? -马可福音8:18
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:8:18你们有眼睛,看不见吗?有耳朵,听不见吗?也不记得吗?
新译本:你们有眼不能看,有耳不能听吗?你们不记得吗?
和合本2010版: 你们有眼睛,看不见吗?有耳朵,听不到吗?也不记得吗?
思高译本: 你们有眼看不见,有耳听不见吗?你们不记得:
吕振中版:你们有眼看不见么?有耳听不见么?也不记得么?
ESV译本:Having eyes do you not see, and having ears do you not hear? And do you not remember?
文理和合本: 尔有目不视、有耳不听、亦不忆乎、
神天圣书本: 尔有眼尚不觉乎、有耳尚不听乎、又不记忆。
文理委办译本经文: 尔有目不视、有耳不听、亦不忆乎、
施约瑟浅文理译本经文: 尔有目弗见乎。有耳弗闻乎。又弗记忆。
马殊曼译本经文: 尔有目弗见乎。有耳弗闻乎。又弗记忆。
现代译本2019: 你们有眼睛却看不见,有耳朵却听不到吗?你们不记得
相关链接:马可福音第8章-18节注释