福音家园
阅读导航

有人带着一个耳聋舌结的人来见耶稣求他按手在他身上 -马可福音7:32

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:7:32有人带着一个耳聋舌结的人来见耶稣,求他按手在他身上。

新译本:有人带着一个又聋又哑的人到他那里,求耶稣按手在他身上。

和合本2010版: 有人带着一个耳聋舌结的人来见耶稣,求他为他按手。

思高译本: 有人给他带来一个又聋又哑的人,求他给他覆手。

吕振中版:有人带着一个耳聋舌结的人来见耶稣,求他给他按手。

ESV译本:And they brought to him a man who was deaf and had a speech impediment, and they begged him to lay his hand on him.

文理和合本: 有携聋而口吃者、求其手按之、

神天圣书本: 伊等带就之一人为聋、并有出言之难、而求之按手其上。

文理委办译本经文: 有携聋而结舌者、求耶稣按之、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等带就之一人为聋。并有出言之难。而求之按手其上。

马殊曼译本经文: 伊等带就之一人为聋。并有出言之难。而求之按手其上。

现代译本2019: 有人把一个耳聋舌结的人带到耶稣面前,请耶稣为他按手。

相关链接:马可福音第7章-32节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   的人   带着   给他   经文   并有   其上   在他   来见   之难   为他   求之   身上   人到   书本   人把   原文   委办   约瑟   面前   又聋又哑   hhx   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释