(原来法利赛人和犹太人都拘守古人的遗传若不仔细洗手就不吃饭; -马可福音7:3
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:7:3(原来法利赛人和犹太人都拘守古人的遗传,若不仔细洗手就不吃饭;
新译本:(原来法利赛人和所有的犹太人都拘守古人的传统,如果不认真洗手,就不吃东西;
和合本2010版: 法利赛人和所有的犹太人都拘守古人的传统,若不按规矩洗手就不吃饭;
思高译本: 原来,法利塞人和所有的犹太人,都拘守先人的传授:若不仔细洗手,就不吃饭;
吕振中版:(原来法利赛人、其实所有的犹太人、都执守着前人①的传统规矩,若不仔细洗手②,就不吃;
ESV译本:(For the Pharisees and all the Jews do not eat unless they wash their hands properly, holding to the tradition of the elders,
文理和合本: 盖法利赛人、与犹太众、执古人遗传、不力盥其手、则不食、
神天圣书本: 盖𠵽唎哂辈与各如大辈守老者之遗传、而若非先洗手则不吃。
文理委办译本经文: 盖𠵽唎㘔人、犹太众、执古人遗传、不精盥其手、不食、
施约瑟浅文理译本经文: 盖𠵽唎哂辈与众如大辈守老者之遗传。而若非先盥手则弗食。
马殊曼译本经文: 盖𠵽唎哂辈与众如大辈守老者之遗传。而若非先盥手则弗食。
现代译本2019: 原来法利赛人和一般犹太人都拘守祖先的传统,若不照规定先洗手就不吃饭;
相关链接:马可福音第7章-3节注释