福音家园
阅读导航

耶稣对她说:因这句话你回去吧;鬼已经离开你的女儿了 -马可福音7:29

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:7:29耶稣对她说:「因这句话,你回去吧;鬼已经离开你的女儿了。」

新译本:耶稣对她说:「就凭这句话,你回去吧,鬼已经从你女儿身上出去了。」

和合本2010版: 耶稣对她说:「凭着这句话,你回去吧,鬼已经离开你的女儿了。」

思高译本: 耶稣对她说:「为了这句话,你去罢!魔鬼已从你女儿身上出去了。」

吕振中版:耶稣对她说:『就因这句话你去吧;鬼已经从你女儿身上出来了。』

ESV译本:And he said to her, “For this statement you may go your way; the demon has left your daughter.”

文理和合本: 耶稣曰、因此一言、尔其往哉、鬼已出尔女矣、

神天圣书本: 其谓之曰、因此言也、尔往去鬼风已出女矣。

文理委办译本经文: 耶稣曰、即此一言、鬼离女矣、尔归可也、

施约瑟浅文理译本经文: 其谓之曰。因此言也。尔往去。鬼风已出女矣。

马殊曼译本经文: 其谓之曰。因此言也。尔往去。鬼风已出女矣。

现代译本2019: 耶稣对她说:「凭着这句话,你可以回家去了;鬼已经从你女儿身上出去了!」

相关链接:马可福音第7章-29节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   这句话   女儿   对她说   经文   此言   身上   回去吧   谓之   一言   出去了   去了   你可以   去吧   书本   可也   就凭   原文   委办   约瑟   魔鬼   去罢   出来了

相关主题

返回顶部
圣经注释