妇人回答说:主啊不错;但是狗在桌子底下也吃孩子们的碎渣儿 -马可福音7:28
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:7:28妇人回答说:「主啊,不错;但是狗在桌子底下也吃孩子们的碎渣儿。」
新译本:那女人回答他:「主啊,是的,不过小狗在桌子底下,也可以吃孩子们掉下来的碎渣。」
和合本2010版: 妇人回答:「主啊,桌子底下的小狗也吃小孩子的碎屑呀!」
思高译本: 那妇人却回答说:「主!是啊!可是小狗在桌子底下,也可吃孩子们的碎屑呢!」
吕振中版:妇人回答耶稣说:『主阿,是的;就是桌子底下的小狗也吃孩子们的碎渣呀!』
ESV译本:But she answered him, “Yes, Lord; yet even the dogs under the table eat the children's crumbs.”
文理和合本: 对曰、主、然、案下之狗、亦得食儿曹遗屑耳、
神天圣书本: 妇答谓之曰、主、然也。惟在棹下之狗则吃子女辈食之碎余。
文理委办译本经文: 妇对曰、主、然、第儿曹几下余屑、狗亦得食、
施约瑟浅文理译本经文: 妇答谓之曰。主然也。惟在桌下之犬则吃子女辈食之碎余。
马殊曼译本经文: 妇答谓之曰。主然也。惟在桌下之犬则吃子女辈食之碎余。
现代译本2019: 那女人回答:「是的,主啊,可是桌底下的小狗也吃孩子们剩下的碎屑呀!」
相关链接:马可福音第7章-28节注释