耶稣对她说:让儿女们先吃饱不好拿儿女的饼丢给狗吃 -马可福音7:27
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:7:27耶稣对她说:「让儿女们先吃饱,不好拿儿女的饼丢给狗吃。」
新译本:耶稣对她说:「应该先让儿女吃饱。拿儿女的饼去丢给小狗吃是不好的。」
和合本2010版: 耶稣对她说:「让孩子们先吃饱,拿孩子的饼丢给小狗吃是不妥的。」
思高译本: 耶稣向她说:「应先让儿女们吃饱了,因为拿儿女的饼扔给小狗是不对的。」
吕振中版:耶稣对她说:『让儿女们先喫饱了吧;因爲拿女儿的饼丢给小狗、是不对的。』
ESV译本:And he said to her, “Let the children be fed first, for it is not right to take the children's bread and throw it to the dogs.”
文理和合本: 耶稣曰、容儿曹先饱、取其饼投狗、非宜也、
神天圣书本: 惟耶稣谓之曰、子女辈须先得饱。因不宜将子女之饼、而投之与狗。
文理委办译本经文: 耶稣曰、容儿曹食饱、若先取儿曹饼投狗、未善也、
施约瑟浅文理译本经文: 惟耶稣谓之曰。子女辈。须先得饱。因不宜将子女之饼而投之与犬。
马殊曼译本经文: 惟耶稣谓之曰。子女辈。须先得饱。因不宜将子女之饼而投之与犬。
现代译本2019: 耶稣对她说:「先让儿女吃饱吧。拿儿女的食物扔给小狗吃是不对的。」
相关链接:马可福音第7章-27节注释