福音家园
阅读导航

耶稣对她说:让儿女们先吃饱不好拿儿女的饼丢给狗吃 -马可福音7:27

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:7:27耶稣对她说:「让儿女们先吃饱,不好拿儿女的饼丢给狗吃。」

新译本:耶稣对她说:「应该先让儿女吃饱。拿儿女的饼去丢给小狗吃是不好的。」

和合本2010版: 耶稣对她说:「让孩子们先吃饱,拿孩子的饼丢给小狗吃是不妥的。」

思高译本: 耶稣向她说:「应先让儿女们吃饱了,因为拿儿女的饼扔给小狗是不对的。」

吕振中版:耶稣对她说:『让儿女们先喫饱了吧;因爲拿女儿的饼丢给小狗、是不对的。』

ESV译本:And he said to her, “Let the children be fed first, for it is not right to take the children's bread and throw it to the dogs.”

文理和合本: 耶稣曰、容儿曹先饱、取其饼投狗、非宜也、

神天圣书本:耶稣谓之曰、子女辈须先得饱。因不宜将子女之饼、而投之与狗。

文理委办译本经文: 耶稣曰、容儿曹食饱、若先取儿曹饼投狗、未善也、

施约瑟浅文理译本经文:耶稣谓之曰。子女辈。须先得饱。因不宜将子女之饼而投之与犬。

马殊曼译本经文:耶稣谓之曰。子女辈。须先得饱。因不宜将子女之饼而投之与犬。

现代译本2019: 耶稣对她说:「先让儿女吃饱吧。拿儿女的食物扔给小狗吃是不对的。」

相关链接:马可福音第7章-27节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   儿女   子女   小狗   吃饱   经文   对她说   谓之   先让   先得   儿女们   饱了   不好   她说   孩子们   不妥   书本   取其   原文   委办   约瑟   食物   女儿

相关主题

返回顶部
圣经注释