福音家园
阅读导航

耶稣对他们说:你们也是这样不明白吗?岂不晓得凡从外面进入的不能污秽人 -马可福音7:18

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:7:18耶稣对他们说:「你们也是这样不明白吗?岂不晓得凡从外面进入的,不能污秽人,

新译本:他对他们说:「连你们也是这样不明白吗?难道不知道从外面进去的,不能使人污秽吗?

和合本2010版: 耶稣对他们说:「你们也是这样不明白吗?难道你们不了解,凡从外面进去的不能玷污人吗?

思高译本: 耶稣就给他们说:「怎么,连你们也不明白吗?你们不晓得:凡从外面进入人内的,不能使人污秽,

吕振中版:耶稣就对他们说:『连你们也这样蒙昧么?岂不了悟、凡从外面进入人的、并不能使他俗汚么?

ESV译本:And he said to them, “Then are you also without understanding? Do you not see that whatever goes into a person from outside cannot defile him,

文理和合本: 耶稣曰、尔亦如斯不悟乎、岂不知凡自外入者、不能污人、

神天圣书本: 且其谓伊等曰、尔等亦无明悟达乎、尔不觉得凡从外进入不致污之、

文理委办译本经文: 耶稣曰、尔亦不悟乎、岂不知自外入者、不能污人、

施约瑟浅文理译本经文: 其谓伊等曰。尔等亦无知觉乎。尔弗悟凡从外进人不致污之。

马殊曼译本经文: 其谓伊等曰。尔等亦无知觉乎。尔弗悟凡从外进人不致污之。

现代译本2019: 耶稣对他们说:「你们也跟他们一样不明白吗?你们不晓得吗?那从外面进到人里面去的不会使他不洁净;

相关链接:马可福音第7章-18节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   不明白   经文   污秽   亦无   使人   知觉   进人   也不   蒙昧   他不   他对   使他   会使   不了解   并不能   就对   就给   洁净   进到   书本   亦不   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释