福音家园
阅读导航

以后你们就不容他再奉养父母 -马可福音7:12

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:7:12以后你们就不容他再奉养父母。

新译本:你们就不让那人再为父母作甚么。

和合本2010版: 你们就容许他不必再奉养父母。

思高译本: 那么就准许那人不必再为父母做什么了:

吕振中版:你们就再不容他对父亲或母亲作甚么孝敬的事。

ESV译本:then you no longer permit him to do anything for his father or mother,

文理和合本: 则不再许其有所事于父母矣、

神天圣书本: 故尔凖他不后助父母。

文理委办译本经文: 是后不许之养父母、

施约瑟浅文理译本经文: 故尔准他勿后助父母。

马殊曼译本经文: 故尔准他勿后助父母。

现代译本2019: 他就不必奉养父母。

相关链接:马可福音第7章-12节注释

更多关于: 马可福音   父母   经文   那人   再为   养父母   他就   做什么   他不   他对   他再   书本   就再   原文   委办   约瑟   父亲   母亲   sgy   lzz   xyb   zj   span   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释