福音家园
阅读导航

摩西说:当孝敬父母;又说:咒骂父母的必治死他 -马可福音7:10

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:7:10摩西说:『当孝敬父母』;又说:『咒骂父母的,必治死他。』

新译本:因为摩西说:『当孝敬父母』,又说:『咒骂父母的,必被处死。』

和合本2010版: 摩西说:『当孝敬父母』;又说:『咒骂父母的,必须处死。』

思高译本: 梅瑟原说过:『你该孝敬你的父亲及你的母亲』;又说:『咒骂了父亲或母亲的,应处以死刑』。

吕振中版:因爲摩西说过:「要孝敬你的父亲和母亲」;又说:「诽谤父亲或母亲的、必须死」;

ESV译本:For Moses said, ‘Honor your father and your mother’; and, ‘Whoever reviles father or mother must surely die.’

文理和合本:摩西曰、敬尔父母、又曰、詈父母者必死之、

神天圣书本:摩西曰、敬尔父尔母、而凡咒父母宜受死。

文理委办译本经文: 摩西曰、敬尔父母、又曰、詈父母者必死之、

施约瑟浅文理译本经文:摩西曰。敬尔父母。而凡咒父母者该死。

马殊曼译本经文:摩西曰。敬尔父母。而凡咒父母者该死。

现代译本2019: 摩西命令你们:『要孝敬父母』;又规定:『咒骂父母的,必须处死。』

相关链接:马可福音第7章-10节注释

更多关于: 马可福音   摩西   父母   又说   经文   父亲   母亲   孝敬父母   说过   必死   该死   又曰   你该   死刑   书本   原文   委办   约瑟   命令   span   hhb   class   梅瑟   必治死

相关主题

返回顶部
圣经注释