她就出去对她母亲说:我可以求甚么呢?她母亲说:施洗约翰的头 -马可福音6:24
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:6:24她就出去对她母亲说:「我可以求甚么呢?」她母亲说:「施洗约翰的头。」
新译本:于是她出去问母亲:「我该求甚么呢?」希罗底告诉她:「施洗的约翰的头!」
和合本2010版: 她就出去对她母亲说:「我该求甚么呢?」她母亲说:「施洗约翰的头。」
思高译本: 她便出去问她的母亲说:「我该求什么?」她母亲答说:「洗者若翰的头。」
吕振中版:闺女就出来,对她母亲说:『我要求甚么?』她母亲说:『施洗约翰的头。』
ESV译本:And she went out and said to her mother, “For what should I ask?” And she said, “The head of John the Baptist.”
文理和合本: 女退、谓母曰、我当何求、曰、施洗约翰之首、
神天圣书本: 且其出外而谓厥母曰、我宜何求耶。其对曰、付洗者之首也。
文理委办译本经文: 女退、问母曰、我当何求、其母曰、施洗约翰之首、
施约瑟浅文理译本经文: 其即出外谓厥母曰。我宜求何也。母答曰。付蘸者之首也。
马殊曼译本经文: 其即出外谓厥母曰。我宜求何也。母答曰。付蘸者之首也。
现代译本2019: 那女孩子出去问她的母亲:「我应该求什么呢?」
相关链接:马可福音第6章-24节注释