到了安息日他在会堂里教训人众人听见就甚希奇说:这人从哪里有这些事呢?所赐给他的是甚么智慧?他手所做的是何等的异能呢? -马可福音6:2
和合本原文:6:2到了安息日,他在会堂里教训人。众人听见,就甚希奇,说:「这人从哪里有这些事呢?所赐给他的是甚么智慧?他手所做的是何等的异能呢?
新译本:到了安息日,他开始在会堂里教导人;很多人听见了,都惊奇地说:「这个人从哪里得来这一切呢?所赐给他的是怎么样的智慧,竟然藉着他的手行出这样的神蹟?
和合本2010版: 到了安息日,他在会堂裏教导人。众人听见,就很惊奇,说:「这人哪来这本事呢?所赐给他的是甚么智慧?他手所做的是何等的异能呢?
思高译本: 到了安息日,他便开始在会堂裏教训人:众人听了,就惊讶说:「他这一切是从那裏来的呢?所赐给他的是什么样的智慧?怎么藉他的手行出这样的奇能?
吕振中版:到了安息日,他开始在会堂裏教训人;衆人听见了,就惊骇说:『这个人从哪裏得到这一切呢?所给予这个人的智慧是甚么智慧呀?那藉着他的手所行这么大的的异能是甚么异能阿?
ESV译本:And on the Sabbath he began to teach in the synagogue, and many who heard him were astonished, saying, “Where did this man get these things? What is the wisdom given to him? How are such mighty works done by his hands?
文理和合本: 适安息日、训于会堂、众闻而奇之曰、斯焉得斯、所赋之智慧维何、有如是异能由其手而出耶、
神天圣书本: [口撒]咟日已到其开教训于公所、又多闻奇之曰、此人由何而有是理乎、又此智施之何耶、致如是之大迹以厥手而行矣。
文理委办译本经文: 适安息日、耶稣于会堂教诲、众听、奇曰、斯焉得斯、所赋智慧、何其大耶、盖此异能、自其手出、
施约瑟浅文理译本经文: [口撒]咟日已至其开教训于公所。多闻奇之曰。斯人从何而有是理乎。又此智施之何耶。致若是之大迹以厥手而行矣。
马殊曼译本经文: [口撒]咟日已至其开教训于公所。多闻奇之曰。斯人从何而有是理乎。又此智施之何耶。致若是之大迹以厥手而行矣。
现代译本2019: 到了安息日,他在会堂里教导人。许多人听见他的话都很惊讶,说:「这个人从哪里得到这本领呢?谁给他这种智慧呢?他居然还能够行神蹟!
相关链接:马可福音第6章-2节注释