福音家园
阅读导航

耶稣在船尾上枕着枕头睡觉门徒叫醒了他说:夫子!我们丧命你不顾吗? -马可福音4:38

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:4:38耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。门徒叫醒了他,说:「夫子!我们丧命,你不顾吗?」

新译本:耶稣却在船尾靠着枕头睡着了。门徒把他叫醒,对他说:「老师,我们要死了,你不管吗?」

和合本2010版: 耶稣在船尾上,枕着枕头睡觉。门徒叫醒他,说:「老师!我们快没命了,你不管吗?」

思高译本: 耶稣却在船尾依枕而睡。他们叫醒他,给他说:「师傅!我们要丧亡了,你不管吗?」

吕振中版:耶稣竟在船尾上靠着枕头睡觉呢;门徒就叫醒了他,对他说:『老师,我们丧命,你不在意么?』

ESV译本:But he was in the stern, asleep on the cushion. And they woke him and said to him, “Teacher, do you not care that we are perishing?”

文理和合本: 耶稣于舟尾枕而寝、门徒寤之曰、夫子、不恤我侪之亡乎、

神天圣书本: 且其在船尾眠于枕头、伊等醒之谓之曰、主也、汝不理我们亡败乎。

文理委办译本经文: 耶稣于舟尾枕而寝、门徒醒之曰、师、不顾我乎、亡矣、

施约瑟浅文理译本经文: 且其在船尾卧于枕上。伊等醒之。谓之曰。主也。尔弗理我们亡败乎。

马殊曼译本经文: 且其在船尾卧于枕上。伊等醒之。谓之曰。主也。尔弗理我们亡败乎。

现代译本2019: 当时耶稣在船尾,靠着枕头睡着了。门徒叫醒他,说:「老师,我们快没命啦!你不在乎吗?」

相关链接:马可福音第4章-38节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   船尾   门徒   枕头   他说   经文   夫子   老师   你不   之曰   却在   睡着了   谓之   枕着   枕上   把他   书本   原文   师傅   之谓   委办   约瑟   在意

相关主题

返回顶部
圣经注释