福音家园
阅读导航

忽然起了暴风波浪打入船内甚至船要满了水 -马可福音4:37

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:4:37忽然起了暴风,波浪打入船内,甚至船要满了水。

新译本:忽然起了狂风,波浪不断地打进船来,舱里积满了水。

和合本2010版: 忽然狂风大作,波浪打入船内,以致船灌满了水。

思高译本: 忽然,狂风大作,波浪打进船内,以致小船已满了水。

吕振中版:当下起了大暴风,波浪泼进船内,甚至船简直满了!

ESV译本:And a great windstorm arose, and the waves were breaking into the boat, so that the boat was already filling.

文理和合本: 飓风大作、浪激入舟、几盈、

神天圣书本: 时忽大风作、致浪吹入船已得满。

文理委办译本经文: 飓风大起、浪躣入舟、满焉、

施约瑟浅文理译本经文: 忽起大风。致浪打入船已得满。

马殊曼译本经文: 忽起大风。致浪打入船已得满。

现代译本2019: 湖上忽然颳起大风,波浪沖击,浪花打进小船,船几乎灌满了水。

相关链接:马可福音第4章-37节注释

更多关于: 马可福音   波浪   满了   大风   经文   狂风   打进   飓风   小船   暴风   浪花   书本   大起   原文   湖上   委办   约瑟   吹入   sgy   泼进船内   吕振中   lzz   hhx   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释