忽然起了暴风波浪打入船内甚至船要满了水 -马可福音4:37
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:4:37忽然起了暴风,波浪打入船内,甚至船要满了水。
新译本:忽然起了狂风,波浪不断地打进船来,舱里积满了水。
和合本2010版: 忽然狂风大作,波浪打入船内,以致船灌满了水。
思高译本: 忽然,狂风大作,波浪打进船内,以致小船已满了水。
吕振中版:当下起了大暴风,波浪泼进船内,甚至船简直满了!
ESV译本:And a great windstorm arose, and the waves were breaking into the boat, so that the boat was already filling.
文理和合本: 飓风大作、浪激入舟、几盈、
神天圣书本: 时忽大风作、致浪吹入船已得满。
文理委办译本经文: 飓风大起、浪躣入舟、满焉、
施约瑟浅文理译本经文: 忽起大风。致浪打入船已得满。
马殊曼译本经文: 忽起大风。致浪打入船已得满。
现代译本2019: 湖上忽然颳起大风,波浪沖击,浪花打进小船,船几乎灌满了水。
相关链接:马可福音第4章-37节注释