福音家园
阅读导航

耶稣用许多这样的比喻照他们所能听的对他们讲道 -马可福音4:33

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:4:33耶稣用许多这样的比喻,照他们所能听的,对他们讲道。

新译本:耶稣用许多这样的比喻,照着他们所能听懂的,向他们讲道;

和合本2010版:( 太 13:34-35 ) 耶稣用许多这样的比喻,照他们所能听的,对他们讲道;

思高译本: 耶稣用许多这样的比喻,按照他们所能听懂的,给他们讲道。

吕振中版:耶稣用了许多这样的比喻、照他们所晓得听的、对他们讲道。

ESV译本:With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it.

文理和合本: 耶稣多以如斯之喻、论道于众、依其所能听者、

神天圣书本: 以如是之多比喻其言训伊等、照伊等有听之能。

文理委办译本经文:耶稣多设譬以传道、因民之所能听焉、

施约瑟浅文理译本经文: 其以若此之多比喻言训伊等依伊等有听之能。

马殊曼译本经文: 其以若此之多比喻言训伊等依伊等有听之能。

现代译本2019: 耶稣用许多类似的比喻向群众讲道,照他们所能明白的教导他们。

相关链接:马可福音第4章-33节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   比喻   所能   经文   之多   之能   若此   用了   给他们   听者   书本   多以   原文   如斯   委办   其言   于众   约瑟   类似   群众   依其   class   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释