福音家园
阅读导航

但种上以后就长起来比各样的菜都大又长出大枝来甚至天上的飞鸟可以宿在它的荫下 -马可福音4:32

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:4:32但种上以后,就长起来,比各样的菜都大,又长出大枝来,甚至天上的飞鸟可以宿在它的荫下。」

新译本:种下以后,生长起来,却比一切蔬菜都大,长出大枝子,甚至天空的飞鸟都可以在它的荫下搭窝。」

和合本2010版: 但种下去以后,它长起来,比各样的菜都大,又长出大枝,以致天上的飞鸟可以在它的荫下筑巢。」

用比喻讲道

思高译本: 当下种之后,生长起来,比一切蔬菜都大;并且长出大枝,以致天上的飞鸟能栖息在它的荫下。 」

吕振中版:但种上了以后就发生,成了比任何蔬菜都大,又长出大枝子来,甚至空中的飞鸟也能栖息在它的阴影之下。』

ESV译本:yet when it is sown it grows up and becomes larger than all the garden plants and puts out large branches, so that the birds of the air can make nests in its shade.”

文理和合本: 既播而长、大于诸蔬、且发巨枝、飞鸟栖其荫、○

神天圣书本: 但播之后生起来、而为大于各菜、而出大枝致空之鸟可栖其荫之下也。

文理委办译本经文: 既播即发、大于诸蔬、生枝而长、飞鸟栖其荫、○

施约瑟浅文理译本经文: 惟播之后生起来而为大于各菜。而标大枝。致天空之鸟可栖其荫下。

马殊曼译本经文: 惟播之后生起来而为大于各菜。而标大枝。致天空之鸟可栖其荫下。

现代译本2019: 过些时候,它长大起来,比各种蔬菜都大;它长出大枝,飞鸟也在它的荫下搭窝。」

相关链接:马可福音第4章-32节注释

更多关于: 马可福音   长出   飞鸟   经文   后生   蔬菜   枝子   而为   天上   天空   种下   生长   成了   上了   也在   也能   而出   书本   比喻   却比   原文   阴影   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释