福音家园
阅读导航

因为掩藏的事没有不显出来的;隐瞒的事没有不露出来的 -马可福音4:22

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:4:22因为掩藏的事,没有不显出来的;隐瞒的事,没有不露出来的。

新译本:因为没有甚么隐藏的事不被显明出来,没有甚么掩盖的事不被揭露的。

和合本2010版: 因为掩藏的事没有不显出来的,隐瞒的事也没有不露出来的。

思高译本: 因为没有什么隐藏的事,不是为显露出来的;也没有隐密的事,不是为彰明出来的。

吕振中版:因爲没有隐藏的事而不是要显露出来的;也没有隐祕的事而不是要归于明显的。

ESV译本:For nothing is hidden except to be made manifest; nor is anything secret except to come to light.

文理和合本: 盖未有隐而不欲其彰、藏而不欲其露者、

神天圣书本: 盖无所隐而非后现着、又无所密事、而非后露出也

文理委办译本经文: 未有微而不彰、藏而不露者、

施约瑟浅文理译本经文: 盖无有隐情将不被着。又无有蜜事将不后露出也。

马殊曼译本经文: 盖无有隐情将不被着。又无有蜜事将不后露出也。

现代译本2019: 任何隐藏的事总会被张扬出来;任何掩盖的事也会被揭露出来。

相关链接:马可福音第4章-22节注释

更多关于: 马可福音   不被   经文   不露   隐情   而非   将不   无所   隐密   事也   而不是   不欲   显明   没有什么   而不   总会   书本   原文   委办   约瑟   sgy   xyb   class   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释