那撒在好地上的就是人听道又领受并且结实有三十倍的有六十倍的有一百倍的 -马可福音4:20
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:4:20那撒在好地上的,就是人听道,又领受,并且结实,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。」
新译本:那撒在好土里的,就是人听了道,接受了,并且结出果实,有三十倍的、有六十倍的、有一百倍的。」
和合本2010版: 那撒在好土裏的,就是人听了道,领受了,并且结了果实,有三十倍的,有六十倍的,有一百倍的。」
斗下的灯
思高译本: 那撒在好地裏的,是指人听了这『话』,就接受了,并结了果实,有的三十倍,有的六十倍,有的一百倍。」
门徒的责任
吕振中版:但那些撒在好土上的,是那听了道就接受的;他们结了实:三十倍、六十倍、一百倍。』
ESV译本:But those that were sown on the good soil are the ones who hear the word and accept it and bear fruit, thirtyfold and sixtyfold and a hundredfold.”
文理和合本: 其播于沃壤者、乃人听道受之、结实三十倍、六十倍、百倍焉、○
设喻训门徒既得真道当传于人
神天圣书本: 播在好地之种者、乃伊等闻言者、而接之、致结实也。几许三十倍、几许六十倍、几许一百倍矣。
文理委办译本经文: 播于沃壤者、犹人听道、受之而结实、有三十倍、六十倍、百倍焉、○
设喻训门徒既得真道当传于人
施约瑟浅文理译本经文: 播在好地之种者。乃伊等闻言者。而受之。致结实也。或三十倍。或六十倍。或一百倍矣。○
马殊曼译本经文: 播在好地之种者。乃伊等闻言者。而受之。致结实也。或三十倍。或六十倍。或一百倍矣。○
现代译本2019: 但是,有些人好像撒在好土壤里的种子;他们听了信息,领受了,并结出果实,有的收成三十倍,有的六十倍,有的一百倍。」
相关链接:马可福音第4章-20节注释