福音家园
阅读导航

叫他们看是看见却不晓得;听是听见却不明白;恐怕他们回转过来就得赦免 -马可福音4:12

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:4:12叫他们看是看见,却不晓得;听是听见,却不明白;恐怕他们回转过来,就得赦免。」

新译本:叫他们『看是看见了,却不领悟,听是听见了,却不明白,免得他们回转过来,得到赦免。』」

和合本2010版: 要他们看了又看,却看不清,听了又听,却不明白,免得他们回转过来,获得赦免。」

思高译本: 使他们看是看,却看不见;听是听,却听不明白,免得他们回头,而得赦免。」

吕振中版:使「他们看了又看,却看不见;听了又听,却不晓悟;免得他们回转过来,而得赦免!」』

ESV译本:so that “‘they may indeed see but not perceive, and may indeed hear but not understand, lest they should turn and be forgiven.’”

文理和合本: 俾其视而不明、听而不悟、恐其转移而获赦也、

神天圣书本: 致伊等看而不见、又闻而不明白、恐伊等或时得改而获罪之赦。

文理委办译本经文: 故彼目视而不明、耳闻而不悟、不克迁改而得罪赦、

申明播种之喻

施约瑟浅文理译本经文: 致伊等视而不明。闻而不达。恐伊等或时得改而获罪之赦。

马殊曼译本经文: 致伊等视而不明。闻而不达。恐伊等或时得改而获罪之赦。

现代译本2019: 正像圣经所说:

相关链接:马可福音第4章-12节注释

更多关于: 马可福音   经文   看了又看   却看   听了   获罪   不达   不悟   不明白   而不   正像   不清   使他   就得   要他   圣经   书本   却听   原文   委办   约瑟   所说   看见了   听见了

相关主题

返回顶部
圣经注释