福音家园
阅读导航

在七日的第一日清早耶稣复活了就先向抹大拉的马利亚显现(耶稣从她身上曾赶出七个鬼) -马可福音16:9

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:16:9在七日的第一日清早,耶稣复活了,就先向抹大拉的马利亚显现。(耶稣从她身上曾赶出七个鬼。)

新译本:

主向抹大拉的马利亚显现(约20:11~18)

礼拜日的清早,耶稣复活了,先向抹大拉的马利亚显现,耶稣曾经从她身上赶出七个鬼。

和合本2010版:

短结语:

凡耶稣所吩咐的,她们简洁地告诉彼得和他周围的人。这些事以后,耶稣亲自藉着他的门徒,从东到西,把那神圣、不朽、永远拯救的福音传出去。阿们!〕

长结语:

思高译本: 一週的第一天,清早,耶稣复活后,首先显现给玛利亚玛达肋纳耶稣曾从她身上逐出过七个魔鬼。

吕振中版:

(甲)

安息週的第一日、清早、耶稣复起了,先向抹大拉的马利亚显现,就是耶稣曾经从她身上赶出七个鬼的。

ESV译本:[Some of the earliest manuscripts do not include 16:9–20.] [[Now when he rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons.

文理和合本: 七日之首日、平旦、耶稣复起、先见于抹大拉马利亚、即曾由之逐七鬼者、

神天圣书本:耶稣于七日节之初日、早复活先现着与马利亚马厄大利尼其先逐出之七鬼者。

文理委办译本经文: 七日之首日、平旦、耶稣复生、先见于抹大拉马利亚、曾逐七鬼离此妇矣、

施约瑟浅文理译本经文:耶稣于七日节之首日早复活先现与马利亚马厄大利尼。自之其曾逐出七鬼。

马殊曼译本经文:耶稣于七日节之首日早复活先现与马利亚马厄大利尼。自之其曾逐出七鬼。

现代译本2019:

耶稣向抹大拉的马利亚显现

( 太 28:9-10 约 20:11-18 ) 星期天早晨,耶稣复活后,首先向抹大拉马利亚显现(耶稣曾从她身上赶出七个鬼。)

相关链接:马可福音第16章-9节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   首日   清早   身上   赶出   经文   先向   结语   大利   其先   玛利亚   的人   彼得   礼拜日   和他   门徒   之初   福音   书本   星期天   简洁   神圣   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释