他们听见耶稣活了被马利亚看见却是不信 -马可福音16:11
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:16:11他们听见耶稣活了,被马利亚看见,却是不信。
新译本:他们听见耶稣活了,又被马利亚看见了,却不相信。
和合本2010版: 他们听见耶稣活了,被马利亚看见,可是不信。〕
向两个门徒显现
思高译本: 他们听说耶稣活了,并显现于她,他们却不相信。
吕振中版:那些人听见耶稣活着、并且给她看了,却取了不信的态度。
ESV译本:But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it.
文理和合本: 众闻其生、为马利亚所见、而不之信、○
途中现与二门徒看
神天圣书本: 伊等闻其已生、而被马利亚看见、则弗信之。
文理委办译本经文: 众闻耶稣复生、为妇所见、不信、○
途中现与两门徒看后现与十一门徒看
施约瑟浅文理译本经文: 伊等闻其复活而被马利亚看见则弗信之。
马殊曼译本经文: 伊等闻其复活而被马利亚看见则弗信之。
现代译本2019: 他们听见耶稣复活和马利亚已经看见了他的这些报告,却不相信。
相关链接:马可福音第16章-11节注释