福音家园
阅读导航

就是耶稣在加利利的时候跟随他、服事他的那些人还有同耶稣上耶路撒冷的好些妇女在那里观看 -马可福音15:41

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:15:41就是耶稣在加利利的时候,跟随他、服事他的那些人,还有同耶稣上耶路撒冷的好些妇女在那里观看。

新译本:这些妇女,当耶稣在加利利的时候,就一直跟随他、服事他。此外,还有许多和他一同上耶路撒冷的妇女。

和合本2010版: 就是耶稣在加利利的时候,跟随他、服事他的那些人,还有同耶稣上耶路撒冷的好些妇女。

耶稣的安葬

思高译本: 她们当耶稣加里肋亚时,就跟随了他,服事他;还有许多别的与耶稣同上耶路撒冷来的妇女。

卸下遗体安葬

吕振中版:她们是耶稣在加利利时候跟着他服事他的人;另外还有许多跟他同上耶路撒冷的妇女。

ESV译本:When he was in Galilee, they followed him and ministered to him, and there were also many other women who came up with him to Jerusalem.

文理和合本:耶稣加利利时、从而供事之者、又有多妇、即与之同上耶路撒冷者、○

议士约瑟安葬耶稣

神天圣书本: 其在加利利时伊等亦同在随之、而服事之、又有数妇同之上耶路撒冷

文理委办译本经文: 耶稣加利利时、从而供事之者、又有多妇、与耶稣共上耶路撒冷者、○

议司约瑟安葬耶稣

施约瑟浅文理译本经文: 其在加利利时伊等亦同在随之而服事之。又有数妇同之上耶路撒冷。○

马殊曼译本经文: 其在加利利时伊等亦同在随之而服事之。又有数妇同之上耶路撒冷。○

现代译本2019: 耶稣在加利利的时候她们就跟随他,服事他。还有其他好些妇女是跟耶稣一起来耶路撒冷的。

相关链接:马可福音第15章-41节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   耶路撒冷   利利   又有   妇女   经文   随他   约瑟   加里   的人   和他   在那里   跟他   遗体   与之   就跟   书本   原文   委办   hhb   span   class   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释