福音家园
阅读导航

门徒出去进了城所遇见的正如耶稣所说的他们就预备了逾越节的筵席 -马可福音14:16

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:14:16门徒出去,进了城,所遇见的正如耶稣所说的。他们就预备了逾越节的筵席。

新译本:门徒出去,进了城,所遇见的正如耶稣所说的,就预备好了逾越节的晚餐。

和合本2010版: 门徒出去,进了城,所看到的正如耶稣所说的。他们就预备了逾越节的宴席。

思高译本: 门徒去了,来到城裏,所遇见的,正如耶稣给他们所说的;他们就预备了逾越节晚餐。

吕振中版:门徒出去,进了城,所遇见的正如耶稣对他们所说的;就豫备了逾越节的筵席。

ESV译本:And the disciples set out and went to the city and found it just as he had told them, and they prepared the Passover.

文理和合本: 门徒出、入城、果如所言、遂备节筵、○

耶稣预言将为一徒所卖

神天圣书本: 且厥门徒出外来入邑内而遇依其先语伊等、故凖备吧[口所]咓。

文理委办译本经文: 门徒出、入城、果遇如所言、遂预备节筵焉、○

耶稣豫言己为一徒所卖

施约瑟浅文理译本经文: 于是厥门徒出外来入城。而遇依其预语伊等。遂准吧[口所]咓。

马殊曼译本经文: 于是厥门徒出外来入城。而遇依其预语伊等。遂准吧[口所]咓。

现代译本2019: 两个门徒出去,进了城,所遇见的每一件事正像耶稣告诉他们的;他们就在那里预备逾越节的晚餐。

相关链接:马可福音第14章-16节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   门徒   进了   所说   经文   入城   晚餐   筵席   依其   所言   他们的   好了   就在   去了   正像   给他们   宴席   将为   书本   原文   委办   每一件事   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释