在那些日子那灾难以后日头要变黑了月亮也不放光 -马可福音13:24
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:13:24「在那些日子,那灾难以后,日头要变黑了,月亮也不放光,
新译本:
人子必驾云降临(太24:29~35;路21:25~33)
「当那些日子,在那灾难以后,太阳就变黑了,月亮也不发光,和合本2010版:( 太 24:29-31 路 21:25-28 ) 「在那些日子、那灾难以后,太阳要变黑,月亮也不放光,
思高译本: 但是,在那些日子裏,在那灾难以后,太阳将要昏暗,月亮不再发光;
吕振中版:『但是当那些日子、那苦难以后、日头必变黑,月亮必没有光芒,
ESV译本:“But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light,
文理和合本: 当是时也、灾难之后、日将冥、月无光、
神天圣书本: 又于当时灾难之后、日将变黑暗、月不致发光。
文理委办译本经文: 当是时也、患难之后、日晦冥、月无光、
施约瑟浅文理译本经文: 又于当时灾难之后。太阳将变黑暗。月弗发光。
马殊曼译本经文: 又于当时灾难之后。太阳将变黑暗。月弗发光。
现代译本2019:( 太 24:29-31 路 21:25-28 ) 「那些灾难的日子过去以后,太阳要变黑,月亮不再发光,
相关链接:马可福音第13章-24节注释