福音家园
阅读导航

那时若有人对你们说:看哪基督在这里或说:基督在那里你们不要信! -马可福音13:21

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:13:21那时若有人对你们说:『看哪,基督在这里』,或说:『基督在那里』,你们不要信!

新译本:那时,如果有人对你们说:『看哪,基督在这里!看哪,他在那里!』你们不要信。

和合本2010版: 那时,若有人对你们说:『看哪,基督在这裏!看哪,在那裏!』你们不要信。

思高译本: 那时,若有人对你们说:看,默西亚在这裏!看,在那裏!你们不要相信!

吕振中版:那时若有人对你们说,「看哪,基督在这裏」,「看哪,在那裏」,你们不要信;

ESV译本:And then if anyone says to you, ‘Look, here is the Christ!’ or ‘Look, there he is!’ do not believe it.

文理和合本: 时若有告尔、基督在此、或在彼、勿信之、

神天圣书本: 时或何人向尔云、却弥赛亚在此、或云其在彼、勿信之。

文理委办译本经文: 时有告尔者曰、基督在此、基督在彼、则勿信、

施约瑟浅文理译本经文: 时或何人向尔云。却基利士督在此。或云。其在彼。勿信之。

马殊曼译本经文: 时或何人向尔云。却基利士督在此。或云。其在彼。勿信之。

现代译本2019: 「如果有人对你们说:『瞧,基督在这里!基督在那里!』不要相信他。

相关链接:马可福音第13章-21节注释

更多关于: 马可福音   基督   人对   在此   若有   在这里   在这   经文   在那   人向   在那里   基利   他在   西亚   书本   原文   委办   约瑟   弥赛亚   class   hhb   hhx   span   看哪

相关主题

返回顶部
圣经注释