不料那些园户彼此说:这是承受产业的来吧我们杀他产业就归我们了! -马可福音12:7
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:12:7不料,那些园户彼此说:『这是承受产业的。来吧,我们杀他,产业就归我们了!』
新译本:那些佃户却彼此说:『这是继承产业的;来,我们杀了他,产业就是我们的了。』
和合本2010版: 那些园户却彼此说:『这是承受产业的。来,我们杀了他,产业就归我们了!』
思高译本: 那些园户却彼此说:这是继承人,来!我们杀掉他,将来产业就归我们了。
吕振中版:那些园工却彼此说:「这是承继产业的;来吧;我们杀他,产业就归我们了。」
ESV译本:But those tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.’
文理和合本: 农夫相语曰、此其嗣子、且来杀之、业归我矣、
神天圣书本: 惟是农夫相云、此为嗣者、由我们杀之、而业方归我们。
文理委办译本经文: 农夫相告曰、此其嗣子、且来杀之、业归我矣、
施约瑟浅文理译本经文: 惟是农夫相云。此为嗣者。田我等杀之而业方归我等。
马殊曼译本经文: 惟是农夫相云。此为嗣者。田我等杀之而业方归我等。
现代译本2019: 可是那些佃户彼此商议说:『这个人是园主的继承人,来吧,我们杀掉他,他的产业就归我们了!』
相关链接:马可福音第12章-7节注释