福音家园
阅读导航

耶稣对银库坐着看众人怎样投钱入库有好些财主往里投了若干的钱 -马可福音12:41

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:12:41耶稣对银库坐着,看众人怎样投钱入库。有好些财主往里投了若干的钱。

新译本:

穷寡妇的奉献(路21:1~4)

耶稣面对银库坐着,看着大家怎样把钱投入库中。许多有钱的人投入很多的钱。

和合本2010版:( 路 21:1-4 ) 耶稣面向圣殿银库坐着,看众人怎样把钱投入银库。有好些财主投了许多钱。

思高译本: 耶稣面对银库坐着,看众人怎样向库裏投钱,有许多富人投了很多。

吕振中版:耶稣对着奉献柜而坐着,看羣衆怎样投钱入柜,有许多有钱的投着许多。

ESV译本:And he sat down opposite the treasury and watched the people putting money into the offering box. Many rich people put in large sums.

文理和合本: 耶稣对库而坐、见众以钱输库、诸富者多输之、

神天圣书本: 耶稣坐库之对面视众人投银入库时、多富人投银多入。

文理委办译本经文: 耶稣对库而坐、见众以金输库、诸富者输多金、

施约瑟浅文理译本经文: 耶稣坐库之对面看众人投银入库。时多富人投银多入。

马殊曼译本经文: 耶稣坐库之对面看众人投银入库。时多富人投银多入。

现代译本2019:( 路 21:1-4 ) 耶稣坐在圣殿库房的对面,看大家怎样投钱在奉献箱里。很多有钱人投进许多钱;

相关链接:马可福音第12章-41节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   坐着   富人   经文   投了   财主   的钱   有许多   把钱   而坐   的人   有钱   看着   对着   库房   寡妇   有钱人   书本   往里   库中   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释