耶稣在教训之间说:你们要防备文士;他们好穿长衣游行喜爱人在街市上问他们的安 -马可福音12:38
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:12:38耶稣在教训之间,说:「你们要防备文士;他们好穿长衣游行,喜爱人在街市上问他们的安,
新译本:
耶稣叫人提防经学家(太23:1~7;路20:45~47)
耶稣教导人的时候,说:「你们要提防经学家,他们喜欢穿长袍走来走去,喜欢人在市中心向他们问安,和合本2010版:( 太 23:1-36 路 20:45-47 ) 他在教导的时候,说:「你们要防备文士。他们好穿长袍走来走去,喜欢人们在街市上向他们问安,
思高译本: 大批群众都喜欢听他。耶稣在教训中又说:「你们要谨防经师:他们喜欢穿上长袍游行,在街上受人请安,
吕振中版:当教训人的时候、耶稣说:『你们要谨愼提防经学士;他们好穿袍子走来走去,好市场上的请安、
ESV译本:And in his teaching he said, “Beware of the scribes, who like to walk around in long robes and like greetings in the marketplaces
文理和合本: 耶稣训诲时、曰、谨防士子、好衣长服而游、受祝于市、
神天圣书本: 教训间其谓伊等曰、尔戒书士辈爱穿长衣走行、又爱街市上之请安。
文理委办译本经文: 耶稣传道曰、谨防士子、彼好衣长服而游、喜市上问安、
施约瑟浅文理译本经文: 教训间其谓伊等曰。尔戒书士辈爱穿长衣行走。又爱街市上之请安。
马殊曼译本经文: 教训间其谓伊等曰。尔戒书士辈爱穿长衣行走。又爱街市上之请安。
现代译本2019:( 太 23:1-36 路 20:45-47 ) 在教导他们的时候,他说:「要提防经学教师;他们喜欢穿着长袍招摇过市,喜欢人家在公共场所向他们致敬问安,
相关链接:马可福音第12章-38节注释