福音家园
阅读导航

大卫被圣灵感动说:主对我主说你坐在我的右边等我使你仇敌作你的脚凳 -马可福音12:36

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:12:36大卫被圣灵感动,说:主对我主说,你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。

新译本:大卫自己被圣灵感动却说:『主对我的主说:你坐在我的右边,等我把你的仇敌放在你的脚下(有些抄本作「等我使你的仇敌作你的脚凳」)。』

和合本2010版: 大卫被圣灵感动,说:『主对我主说:你坐在我的右边,等我把你的仇敌放在你脚下( [ 12.36] 「放在你脚下」:有古卷是「作你的脚凳」。)。』

思高译本: 达味自己因着圣神的感动曾说过:『上主对吾主说:你坐在我右边,等我把你的仇人放在你的脚下。』

吕振中版:大卫在圣灵感动中亲自说:「主对我主说了:你坐在我右边,等我处置你仇敌在你脚下。」

ESV译本:David himself, in the Holy Spirit, declared, “‘The Lord said to my Lord, “Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet.”’

文理和合本: 大卫感于圣神、自言曰、主谓我主云、坐我右、俟我使尔敌为尔足几、

神天圣书本:大五得以圣神风而自言云、主也谓我主曰、坐我右待我使尔仇为尔脚几。

文理委办译本经文: 大闢感于圣神、言曰、主谓我主云、坐我右、我将以尔敌置尔足下、

施约瑟浅文理译本经文:大五得以圣神风而自言云。主谓吾主曰。坐我右。待我使尔仇为尔足几。

马殊曼译本经文:大五得以圣神风而自言云。主谓吾主曰。坐我右。待我使尔仇为尔足几。

现代译本2019: 大卫曾受圣灵的感动说:

相关链接:马可福音第12章-36节注释

更多关于: 马可福音   大卫   等我   仇敌   主谓   放在   脚凳   圣灵   对我   脚下   把你   经文   自言   在我   待我   神风   使你   说了   说过   将以   仇人   书本   本作   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释