耶稣在殿里教训人就问他们说:文士怎么说基督是大卫的子孙呢? -马可福音12:35
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:12:35耶稣在殿里教训人,就问他们说:「文士怎么说基督是大卫的子孙呢?
新译本:
大卫称基督为主(太22:41~46;路20:41~44)
耶稣在殿里教训人,说:「经学家怎么说基督是大卫的子孙呢?和合本2010版:( 太 22:41-46 路 20:41-44 ) 耶稣在圣殿裏教导人,问他们说:「文士怎么说基督是大卫的后裔呢?
思高译本: 耶稣在圣殿裏教训人时,说道:「经师们怎么说默西亚是达味之子呢?
吕振中版:耶稣在殿院裏教训人的时候、应时地说:『经学士怎样说基督是大卫的子孙呢?
ESV译本:And as Jesus taught in the temple, he said, “How can the scribes say that the Christ is the son of David?
文理和合本: 耶稣于殿训诲、曰、士子何言基督为大卫裔乎、
神天圣书本: 且耶稣在堂教训时、其讲曰、书士辈岂言弥赛亚为大五得之子。
文理委办译本经文: 耶稣于殿教诲、曰、士子何言基督为大闢裔乎、
施约瑟浅文理译本经文: 且耶稣在堂教训时。其讲曰。书士辈奚言基利士督为大五得之子。
马殊曼译本经文: 且耶稣在堂教训时。其讲曰。书士辈奚言基利士督为大五得之子。
现代译本2019:
有关基督的问题
( 太 22:41-46 路 20:41-44 ) 耶稣在圣殿里教导人的时候提出一个问题:「经学教师怎么能说基督是大卫的子孙呢?相关链接:马可福音第12章-35节注释