福音家园
阅读导航

那文士对耶稣说:夫子说 神是一位实在不错;除了他以外再没有别的 神; -马可福音12:32

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:12:32那文士对耶稣说:「夫子说, 神是一位,实在不错;除了他以外,再没有别的 神;

新译本:那经学家对耶稣说:「老师,是的,你说的很对, 神是独一的,除了他以外再没有别的 神。

和合本2010版: 那文士对耶稣说:「好,老师,你说得对,上帝是一位,除了他以外,再没有别的了;

思高译本: 那经师对耶稣说:「不错,师傅说的实在对:他是唯一的,除他以外,再没有别的:

吕振中版:那经学士对他说:『先生,不错;上帝只有一位,除他以外、再没有别的上帝;将完全的心、完全的聪明、完全的力量爱他,又爱邻舍如同自己,是比一切全燔祭和各样祭祀好的多的:你说的眞是对阿。』

ESV译本:And the scribe said to him, “You are right, Teacher. You have truly said that he is one, and there is no other besides him.

文理和合本: 士子曰、夫子所言、上帝惟一、诚善矣、其外无他也、

神天圣书本: 书士谓之曰、师善也、汝言真理盖有一个神、而彼之外无别神也。

文理委办译本经文: 士子曰、善哉、先生之言是也、盖上帝惟一、其外无他、

施约瑟浅文理译本经文: 书士谓之曰师善也。尔言真理。盖有一个神。而彼之外无别神也。

马殊曼译本经文: 书士谓之曰师善也。尔言真理。盖有一个神。而彼之外无别神也。

现代译本2019: 那经学教师对耶稣说:「老师,你说得对!正像你所说的,上帝是唯一的,他以外没有别的。

相关链接:马可福音第12章-32节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   士子   再没   上帝   文士   经学   经文   夫子   谓之   有一个   你说   真理   老师   惟一   说得对   邻舍   他说   是一位   善哉   他也   是唯一   正像   你所

相关主题

返回顶部
圣经注释