其次就是说:要爱人如己再没有比这两条诫命更大的了 -马可福音12:31
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:12:31其次就是说:『要爱人如己。』再没有比这两条诫命更大的了。」
新译本:其次是:『要爱人如己。』再没有别的诫命比这两条更重要的了。」
和合本2010版: 第二是:『要爱邻( [ 12.31] 「邻」也可译作「人」;33节同。)如己。』再没有比这两条诫命更大的了。」
思高译本: 第二条是:『你应当爱近人如你自己。』再没有别的诫命比这两条更大的了。」
吕振中版:其次的是:「要爱你的邻舍如同你自己」。再没有别的诫命比这两条更大的了。』
ESV译本:The second is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.”
文理和合本: 次则爱邻如己、诫未有大于斯二者、
神天圣书本: 又第二诫似之、即汝必爱尔邻如己也、无诫大于此两者。
文理委办译本经文: 其次爱人如己、亦犹是、诫未有大于此者。
施约瑟浅文理译本经文: 又第二诫如之。即尔必爱尔邻如己也无诫大于斯二者焉。
马殊曼译本经文: 又第二诫如之。即尔必爱尔邻如己也无诫大于斯二者焉。
现代译本2019: 第二是:『你要爱邻人,像爱自己一样。』没有其他的诫命比这些更重要的了。」
相关链接:马可福音第12章-31节注释