园户拿住他打了他叫他空手回去 -马可福音12:3
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:12:3园户拿住他,打了他,叫他空手回去。
新译本:佃户抓住他,打了他,放他空手回去。
和合本2010版: 他们拿住他,打了他,叫他空手回去。
思高译本: 园户却抓住他,打了他,放他空手回去。
吕振中版:他们倒拿住了他,打他,送他空手去了!
ESV译本:And they took him and beat him and sent him away empty-handed.
文理和合本: 农夫执而扑之、使之徒返、
神天圣书本: 惟伊等捉之、打之、而空差之去。
文理委办译本经文: 农夫执而扑之、使徒返、
施约瑟浅文理译本经文: 惟农夫捉之打。之而空差之去。
马殊曼译本经文: 惟农夫捉之打。之而空差之去。
现代译本2019: 佃户揪着那奴僕,殴打他,叫他空手回去。
相关链接:马可福音第12章-3节注释