福音家园
阅读导航

园户拿住他打了他叫他空手回去 -马可福音12:3

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:12:3园户拿住他,打了他,叫他空手回去。

新译本:佃户抓住他,打了他,放他空手回去。

和合本2010版: 他们拿住他,打了他,叫他空手回去。

思高译本: 园户却抓住他,打了他,放他空手回去。

吕振中版:他们倒拿住了他,打他,送他空手去了!

ESV译本:And they took him and beat him and sent him away empty-handed.

文理和合本: 农夫执而扑之、使之徒返、

神天圣书本: 惟伊等捉之、打之、而空差之去。

文理委办译本经文: 农夫执而扑之、使徒返、

施约瑟浅文理译本经文: 惟农夫捉之打。之而空差之去。

马殊曼译本经文: 惟农夫捉之打。之而空差之去。

现代译本2019: 佃户揪着那奴僕,殴打他,叫他空手回去。

相关链接:马可福音第12章-3节注释

更多关于: 马可福音   空手   打了   农夫   经文   叫他   佃户   而空   放他   拿住   去了   使徒   住了   使之   书本   打他   送他   原文   揪着   委办   约瑟   msm   马殊曼   wlw

相关主题

返回顶部
圣经注释