于是回答耶稣说:我们不知道耶稣说:我也不告诉你们我仗着甚么权柄做这些事 -马可福音11:33
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:11:33于是回答耶稣说:「我们不知道。」耶稣说:「我也不告诉你们我仗着甚么权柄做这些事。」
新译本:于是他们回答耶稣:「我们不知道。」耶稣对他们说:「我也不告诉你们我凭甚么权柄作这些事。」
和合本2010版: 于是他们回答耶稣:「我们不知道。」耶稣说:「我也不告诉你们,我仗着甚么权柄做这些事。」
思高译本: 他们便回答耶稣说:「我们不知道。」耶稣也对他们说:「我也不告诉你们:我凭什么权柄作这些事。」
吕振中版:于是回答耶稣说:『我们不知道。』耶稣对他们说:『我、也不告诉你们我仗着甚么权柄作这些事。』
ESV译本:So they answered Jesus, “We do not know.” And Jesus said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.”
文理和合本: 遂对曰、不知也、耶稣曰、我亦不告尔以何权行是矣、
神天圣书本: 故伊等答谓耶稣曰、我们不知道、耶稣答谓伊等曰、我亦不告尔等我以何权而行是情也。
文理委办译本经文: 遂对曰不知、耶稣曰、我亦不以何权行是告尔也、
施约瑟浅文理译本经文: 故伊等答谓耶稣曰。吾等弗知之。耶稣答谓伊等曰。我亦弗告尔们知我以何权而行是情也。
马殊曼译本经文: 故伊等答谓耶稣曰。吾等弗知之。耶稣答谓伊等曰。我亦弗告尔们知我以何权而行是情也。
现代译本2019: 于是他们回答耶稣:「我们不知道。」
相关链接:马可福音第11章-33节注释