福音家园
阅读导航

约翰的洗礼是从天上来的?是从人间来的呢?你们可以回答我 -马可福音11:30

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:11:30约翰的洗礼是从天上来的?是从人间来的呢?你们可以回答我。」

新译本:约翰的洗礼是从天上来的,还是从人来的呢?你们回答我吧。」

和合本2010版: 约翰的洗礼是从天上来的,还是从人间来的呢?你们回答我吧。」

思高译本: 若翰的洗礼是从天上来的,还是从人来的?答覆我罢!」

吕振中版:约翰的洗礼是由于天呢?还是由于人?请回答我。』

ESV译本:Was the baptism of John from heaven or from man? Answer me.”

文理和合本: 约翰之洗、自天乎、自人乎、尔其答之、

神天圣书本: 若翰之付洗或由天乎、或由人乎、尔答我。

文理委办译本经文: 约翰施洗、由天乎、由人乎、请答我、

施约瑟浅文理译本经文: 若翰之付蘸是由天乎。抑由人乎。答我。

马殊曼译本经文: 若翰之付蘸是由天乎。抑由人乎。答我。

现代译本2019: 告诉我,约翰施洗的权是从哪里来的?是从上帝还是从人来的?」

相关链接:马可福音第11章-30节注释

更多关于: 马可福音   是从   约翰   洗礼   是由   经文   人来   天上   我吧   或由   人间   告诉我   于人   书本   原文   于天   委办   答覆   约瑟   上帝   msm   马殊曼   xdy   sys

相关主题

返回顶部
圣经注释