约翰的洗礼是从天上来的?是从人间来的呢?你们可以回答我 -马可福音11:30
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:11:30约翰的洗礼是从天上来的?是从人间来的呢?你们可以回答我。」
新译本:约翰的洗礼是从天上来的,还是从人来的呢?你们回答我吧。」
和合本2010版: 约翰的洗礼是从天上来的,还是从人间来的呢?你们回答我吧。」
思高译本: 若翰的洗礼是从天上来的,还是从人来的?答覆我罢!」
吕振中版:约翰的洗礼是由于天呢?还是由于人?请回答我。』
ESV译本:Was the baptism of John from heaven or from man? Answer me.”
文理和合本: 约翰之洗、自天乎、自人乎、尔其答之、
神天圣书本: 若翰之付洗或由天乎、或由人乎、尔答我。
文理委办译本经文: 约翰施洗、由天乎、由人乎、请答我、
施约瑟浅文理译本经文: 若翰之付蘸是由天乎。抑由人乎。答我。
马殊曼译本经文: 若翰之付蘸是由天乎。抑由人乎。答我。
现代译本2019: 告诉我,约翰施洗的权是从哪里来的?是从上帝还是从人来的?」
相关链接:马可福音第11章-30节注释