福音家园
阅读导航

早晨他们从那里经过看见无花果树连根都枯乾了 -马可福音11:20

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:11:20早晨,他们从那里经过,看见无花果树连根都枯乾了。

新译本:早晨,他们经过的时候,看见那棵无花果树连根都枯萎了。

和合本2010版:( 太 21:20-22 ) 早晨,他们从那裏经过,看见无花果树连根都枯乾了。

思高译本: 早晨,他们从那裏经过时,看见那棵无花果树连根都枯乾了。

吕振中版:早晨他们从那裏经过,看见无花果树竟从根上枯乾了。

ESV译本:As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away to its roots.

文理和合本: 朝经无花果树、见自根而槁、

神天圣书本: 明早经过时伊等见其无花果树至根已槁。

文理委办译本经文: 来朝、过无花果树、见根枝尽槁、

施约瑟浅文理译本经文: 次早经过时伊等见其无花果树至根已稿。

马殊曼译本经文: 次早经过时伊等见其无花果树至根已稿。

现代译本2019:( 太 21:20-22 ) 第二天一早,耶稣和门徒又从那条路经过,看见那棵无花果树连根都枯死了。

相关链接:马可福音第11章-20节注释

更多关于: 马可福音   果树   无花   早晨   经文   那棵   见其   耶稣   第二天   明早   门徒   条路   书本   原文   委办   约瑟   hhx   连根都   sgy   lzz   class   zj   连根都枯乾   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释