彼得想起耶稣的话来就对他说:拉比请看!你所咒诅的无花果树已经枯乾了 -马可福音11:21
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:11:21彼得想起耶稣的话来,就对他说:「拉比,请看!你所咒诅的无花果树已经枯乾了。」
新译本:彼得想起来就对耶稣说:「拉比,请看,你所咒诅的无花果树,已经枯萎了。」
和合本2010版: 彼得想起耶稣的话来,就对他说:「拉比,你看!你所诅咒的无花果树已经枯乾了。」
思高译本: 伯多禄想起来,就对耶稣说:「师傅!看,你所咒骂的无花果树已枯乾了。」
吕振中版:彼得一回想,就对耶稣说:『老师④请看,你所咒诅的无花果树已经枯乾了。』
ESV译本:And Peter remembered and said to him, “Rabbi, look! The fig tree that you cursed has withered.”
文理和合本: 彼得忆而言曰、夫子、试观尔所诅之无花果树已槁矣、
祈祷当诚心信主亦当恕人
神天圣书本: 彼多罗记忆谓之曰、师、却汝所咒之无花果树已槁矣。
文理委办译本经文: 彼得忆而言曰、夫子、请观尔所诅之树、已槁矣、
施约瑟浅文理译本经文: 彼多罗忆起谓之曰。师夫尔所诅之无花果树已稿矣。
马殊曼译本经文: 彼多罗忆起谓之曰。师夫尔所诅之无花果树已稿矣。
现代译本2019: 彼得记起这事的经过,就对耶稣说:「老师,你看,你所诅咒的无花果树枯死了。」
相关链接:马可福音第11章-21节注释