耶稣就对树说:从今以后永没有人吃你的果子他的门徒也听见了 -马可福音11:14
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:11:14耶稣就对树说:「从今以后,永没有人吃你的果子。」他的门徒也听见了。
新译本:耶稣对树说:「永远再没有人吃你的果子了!」他的门徒也听见了。
和合本2010版: 耶稣就对树说:「从今以后,永没有人吃你的果子。」他的门徒都听到了。
洁净圣殿
思高译本: 耶稣就开口对它说:「永远再没有人吃你的果子了!」他的门徒也都听见了。
驱逐商人
吕振中版:耶稣应时对那树说:『今后必永远不再有人由你而得喫果子了!』门徒都听见了。
ESV译本:And he said to it, “May no one ever eat fruit from you again.” And his disciples heard it.
文理和合本: 耶稣谓树曰、今而后、永无人由尔食果矣、其徒闻之、○
驱逐污圣殿者
神天圣书本: 故耶稣向之曰、从此来无人在尔得果食、又厥门徒闻之。
文理委办译本经文: 耶稣谓树曰、今而后无食尔果矣、门徒闻之、○
驱逐污圣殿者
施约瑟浅文理译本经文: 故耶稣向之曰。此后永无人在尔得果食。又厥门徒闻之。○
马殊曼译本经文: 故耶稣向之曰。此后永无人在尔得果食。又厥门徒闻之。○
现代译本2019: 耶稣对着那棵树说:「从今以后,再不会有人吃你的果子!」
相关链接:马可福音第11章-14节注释