福音家园
阅读导航

有法利赛人来问他说:人休妻可以不可以?意思要试探他 -马可福音10:2

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:10:2有法利赛人来问他说:「人休妻可以不可以?」意思要试探他。

新译本:有法利赛人前来试探耶稣,问他:「丈夫可以休妻吗?」

和合本2010版: 有法利赛人来问他说:「男人休妻合不合法?」意思是要试探他。

思高译本: 有些法利塞人前来问耶稣:许不许丈夫休妻?意思是要试探他。

吕振中版:有人诘问他说:『人离弃妻子可以不可以?』意思是要试探他。

ESV译本:And Pharisees came up and in order to test him asked, “Is it lawful for a man to divorce his wife?”

文理和合本: 有法利赛人就而问曰、人出妻可乎、盖试之也、

神天圣书本: 有𠵽唎哂辈就之、试问之曰、丈夫休厥妻是合理否。

文理委办译本经文: 𠵽唎㘔人欲试耶稣、就而问曰、人出妻可乎、

施约瑟浅文理译本经文: 有𠵽唎哂辈就之。试问之曰。夫人休妻为合理乎。

马殊曼译本经文: 有𠵽唎哂辈就之。试问之曰。夫人休妻为合理乎。

现代译本2019: 有些法利赛人来见耶稣,想陷害他,问他:「请告诉我们,我们的法律准许丈夫休弃妻子吗?」

相关链接:马可福音第10章-2节注释

更多关于: 马可福音   耶稣   他说   经文   人来   法利赛   丈夫   不可以   之曰   问他   夫人   法利   问曰   妻子   可乎   告诉我们   人就   书本   来问   不合法   原文   委办   约瑟   人欲

相关主题

返回顶部
圣经注释