福音家园
阅读导航

你们中间有病了的呢他就该请教会的长老来;他们可以奉主的名用油抹他为他祷告 -雅各书5:14

此文来自于圣经-雅各书,

和合本原文:5:14你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来;他们可以奉主的名用油抹他,为他祷告。

新译本:你们中间有人患病吗?他就应该请教会的长老来,让他们奉主的名为他抹油祈祷。

和合本2010版: 你们中间若有人病了,他该请教会的长老们来为他祷告,奉主的名为他抹油。

思高译本: 你们中间有患病的吗?他该请教会的长老们来;他们该为他祈祷,因主的名给他傅油:

吕振中版:你们中间有患病的么?他应该请教会的长老来,让他们奉主的名用油抹他,爲他祷告。

ESV译本:Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.

文理和合本: 有病者、则请会中长老奉主名膏之以膏、为之祈祷、

由信祈祷大有成效

神天圣书本: 有染病者其应请会之老辈来、及伊等为彼祈祷时、以主之名而傅油之。

文理委办译本经文: 人或遘疾、当请会之长老、托主名以膏膏之、代为祈祷、

施约瑟浅文理译本经文: 有患病者。彼当请会之老辈来。伊等为其祈祷际。以主之名而用油傅之。

马殊曼译本经文: 有患病者。彼当请会之老辈来。伊等为其祈祷际。以主之名而用油傅之。

现代译本2019: 有害病的吗?他应该请教会的长老替他祷告,奉主的名替他抹油。

相关链接:雅各书第5章-14节注释

更多关于: 雅各书   长老   为他   教会   老辈   经文   之名   为其   替他   病了   而用   他该   给他   他就   为之   若有   就该   有病   书本   之以   成效   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释