你们中间有病了的呢他就该请教会的长老来;他们可以奉主的名用油抹他为他祷告 -雅各书5:14
此文来自于圣经-雅各书,
和合本原文:5:14你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来;他们可以奉主的名用油抹他,为他祷告。
新译本:你们中间有人患病吗?他就应该请教会的长老来,让他们奉主的名为他抹油祈祷。
和合本2010版: 你们中间若有人病了,他该请教会的长老们来为他祷告,奉主的名为他抹油。
思高译本: 你们中间有患病的吗?他该请教会的长老们来;他们该为他祈祷,因主的名给他傅油:
吕振中版:你们中间有患病的么?他应该请教会的长老来,让他们奉主的名用油抹他,爲他祷告。
ESV译本:Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
文理和合本: 有病者、则请会中长老奉主名膏之以膏、为之祈祷、
由信祈祷大有成效
神天圣书本: 有染病者其应请会之老辈来、及伊等为彼祈祷时、以主之名而傅油之。
文理委办译本经文: 人或遘疾、当请会之长老、托主名以膏膏之、代为祈祷、
施约瑟浅文理译本经文: 有患病者。彼当请会之老辈来。伊等为其祈祷际。以主之名而用油傅之。
马殊曼译本经文: 有患病者。彼当请会之老辈来。伊等为其祈祷际。以主之名而用油傅之。
现代译本2019: 有害病的吗?他应该请教会的长老替他祷告,奉主的名替他抹油。
相关链接:雅各书第5章-14节注释