福音家园
阅读导航

若有一个人带着金戒指穿着华美衣服进你们的会堂去;又有一个穷人穿着骯髒衣服也进去; -雅各书2:2

此文来自于圣经-雅各书,

和合本原文:2:2若有一个人带着金戒指,穿着华美衣服,进你们的会堂去;又有一个穷人穿着骯髒衣服也进去;

新译本:如果有一个手戴金戒指、身穿华丽衣服的人,进入你们的会堂;又有一个衣衫褴褛的穷人,也进去了。

和合本2010版: 若有一个人戴着金戒指,穿着华丽的衣服,进入你们的会堂,又有一个穷人穿着骯髒的衣服也进去,

思高译本: 如果有一个人,戴着金戒指,穿着华美的衣服,进入你们的会堂,同时一个衣服骯髒的穷人也进来,

吕振中版:倘若有人带着金戒指、穿着华丽衣服、进你们的会堂来;又有穷人穿着垢汚衣服、也进来。

ESV译本:For if a man wearing a gold ring and fine clothing comes into your assembly, and a poor man in shabby clothing also comes in,

文理和合本: 尔之会堂、若有金环华服者入、亦有贫而恶衣者入、

神天圣书本: 或有人进尔会所、带金戒指、穿美衣、又有贫人进穿敝衣、

文理委办译本经文: 如有人金镮美服、入尔会堂、亦有贫人、敝衣并入、

施约瑟浅文理译本经文: 或有人带金戒指。衣美服进尔会所。又有贫人衣蔽服而进。

马殊曼译本经文: 或有人带金戒指。衣美服进尔会所。又有贫人衣蔽服而进。

现代译本2019: 假定有一个有钱人手戴金戒指,身穿华丽衣服,来到你们聚会的地方,同时有一个衣着破烂的穷人也来了,

相关链接:雅各书第2章-2节注释

更多关于: 雅各书   会堂   又有   衣服   金戒指   你们的   穷人   穿着   经文   若有   会所   带着   有一个   戴着   华美   的人   有一   来了   衣衫褴褛   假定   人手   破烂   进去了   衣着

相关主题

返回顶部
圣经注释