那在天上建造楼阁、在地上安定穹苍、命海水浇在地上的─耶和华是他的名 -阿摩司书9:6
此文来自于圣经-阿摩司书,
和合本原文:9:6那在天上建造楼阁、在地上安定穹苍、命海水浇在地上的─耶和华是他的名。
新译本:那在天上建立楼阁,在大地之上奠立穹苍;又吩咐海水,把海水倒在地上的;耶和华就是他的名。
和合本2010版: 那在天上建造楼阁、在地上奠定穹苍、召唤海水、使其倾倒在地面上的,耶和华是他的名。
思高译本: 他在高天建造了楼阁,在地上奠定了穹苍,召海水倾流于地面,他名叫「雅威」。
吕振中版:那在天上建造了楼阁,在地上奠定了穹苍,呼唤海水给倾倒在地上的:耶和华是他的名。
ESV译本:who builds his upper chambers in the heavens and founds his vault upon the earth; who calls for the waters of the sea and pours them out upon the surface of the earth— the LORD is his name.
文理和合本: 彼乃建其宫室于天、奠其穹苍于地、召海水而倾之于地面、耶和华其名也、
神天圣书本: 在天上而建厥阁者、在地而基厥藏者、唤海之各水来、而斟之在地面者、之名称、乃神主者、诸军之神矣。
文理委办译本经文: 我作明宫于天、凿幽谷于地、使海水泛滥于天下、厥名耶和华。
施约瑟浅文理译本经文: 其乃建楼于天。作仓廪于地。命海水倒落地面者。厥名耶贺华焉。
马殊曼译本经文: 其乃建楼于天。作仓廪于地。命海水倒落地面者。厥名耶贺华焉。
现代译本2019: 上主在天上建造居所,
相关链接:阿摩司书第9章-6节注释