福音家园
阅读导航

使以色列人得以东所余剩的和所有称为我名下的国此乃行这事的耶和华说的 -阿摩司书9:12

此文来自于圣经-阿摩司书,

和合本原文:9:12使以色列人得以东所余剩的和所有称为我名下的国。此乃行这事的耶和华说的。

新译本:好使他们获得以东所余剩的,以及所有称为我名下的国。」这是行这些事的耶和华的宣告。

和合本2010版: 使以色列人接管以东所剩余的和所有称为我名下的国。这是耶和华说的,他要行这事。

思高译本: 使他们征服厄东的遗民和属于我名下的万民——行这事的上主的断语——

吕振中版:使以色列人拥有以东所余剩的,和所有称爲我名下的国』:这是行这事的永恆主发神谕说的。

ESV译本:that they may possess the remnant of Edom and all the nations who are called by my name,” declares the LORD who does this.

文理和合本: 使彼得以东之遗民、及以我名而称之诸邦、行斯事之耶和华言之矣、

神天圣书本: 致众生之余则可求向神主、及诸异国、被以我名而称者、皆然。是乃神主行斯者、所言也。

文理委办译本经文: 使以东之遗民、及奉我名之异邦人、俱归我民、我耶和华言之、必行之、

施约瑟浅文理译本经文: 致遗辈与异民被称以我名者可求耶贺华也。行此之耶贺华言焉。

马殊曼译本经文: 致遗辈与异民被称以我名者可求耶贺华也。行此之耶贺华言焉。

现代译本2019: 使以色列人能征讨残存的以东人,收复属于我的失地。」这话是要使这一切事成就的上主说的。

相关链接:阿摩司书第9章-12节注释

更多关于: 阿摩司书   耶和华   名下   这是   这事   遗民   为我   经文   可求   以色列   言之   彼得   以色列人   断语   异邦   神主   神谕   万民   失地   好使   这一切   他要   使他   之余

相关主题

返回顶部
圣经注释