以大碗喝酒用上等的油抹身却不为约瑟的苦难担忧 -阿摩司书6:6
此文来自于圣经-阿摩司书,
和合本原文:6:6以大碗喝酒,用上等的油抹身,却不为约瑟的苦难担忧。
新译本:你们用大碗喝酒,用最贵重的膏油抹身;但你们并没有为约瑟的败落而痛心。
和合本2010版: 以大碗喝酒,用上等油抹身,却不为约瑟所受的苦难忧伤;
思高译本: 大碗喝酒,以上等的油抹身,但对若瑟的崩溃,却漠不关心。
吕振中版:那些以大碗喝酒,用上好的油抹身,却不爲约瑟的破败而忧伤成病的!
ESV译本:who drink wine in bowls and anoint themselves with the finest oils, but are not grieved over the ruin of Joseph!
文理和合本: 以巨盂饮酒、以宝膏自沐、而为约瑟之难、则不忧焉、
必先被虏
神天圣书本: 伊用爵盃饮酒、并用上品选油、为自传、但为若色弗之败坏、非自觉疼也。○
文理委办译本经文: 以最巨之盂、盛酒醴、以至贵之油、膏肌肤、于约瑟之难、毫不矜悯、其祸必不远矣。
必首先见掳
施约瑟浅文理译本经文: 饮酒以盃。自傅以顶上好油。乃不忧为若色弗之苦者也。
马殊曼译本经文: 饮酒以盃。自傅以顶上好油。乃不忧为若色弗之苦者也。
现代译本2019: 你们喝一碗碗的美酒,擦最上等的香水,却不为以色列的没落而悲伤。
相关链接:阿摩司书第6章-6节注释